УРОК 1

Lesson text

Обычный вид
Listen to the text: Lesson 1 — Rain Fortune Telling

GRAMMATICAL COMMENTARY

1.1. Declarative and Interrogative Sentences

As already noted, Yin inscriptions contain both declarative and interrogative sentences. The latter express a general question, i.e., require a positive or negative answer: "yes" or "no" (sentences containing a specific question are not recorded in Yin texts).

In their form, declarative and interrogative sentences are no different:

王田 wáng tián — "The ruler is hunting"
王田 wáng tián — "Is the ruler hunting?"

Apparently, in archaic Old Chinese, a general question and a statement differed only in intonation, which we, naturally, cannot judge. Therefore, the only indication that a sentence is interrogative is the presence of the word 貞 zhēn — "to ask."

1.2. Direct Speech

The word 曰 yuē is an indicator of direct speech in ancient Chinese.

It can be used independently: 王曰 wáng yuē — "Wang said: “...””.

Furthermore, this word can follow another significant word meaning "to speak", "to ask", etc.: 王占曰 wáng zhān yuē — "Wang read the answer: “...””.

1.3. Predicate

When analyzing the structure of an ancient Chinese sentence, we assume that its center, i.e., the member without which the sentence as such ceases to exist, is the predicate. The predicate is the only member of the sentence that cannot be omitted under any circumstances.

The serial nature of Yin inscriptions makes it easy to find the predicate in each sentence of the series. If we write the inscriptions from Lesson 1 not as a continuous text, but as a distribution table (i.e., we divide the sentences so that words with the same grammatical function in different sentences are in the same vertical column), we obtain the following:

LESSON WORD LIST

${data.meaning}
Yin fortune tellers used these tables of cyclic signs to avoid errors in dates

ЛЕКСИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ

1—1. Циклические знаки

В древнекитайском языке существует два набора, или цикла, знаков, расположенных в определенной последовательности и использовавшихся для обозначения дней. В первом цикле — десять знаков: 甲 jiǎ, 乙 yǐ, 丙 bǐng, 丁 dīng, 戊 wù, 己 jǐ, 庚 gēng, 辛 xīn, 壬 rén, 癸 guǐ; во втором — двенадцать: 子 zǐ, 丑 chǒu, 寅 yín, 卯 mǎo, 辰 chén, 巳 sì, 午 wǔ, 未 wèi, 申 shēn, 酉 yǒu, 戌 xū, 亥 hài.

Первый знак первого цикла сочетается с первым знаком второго цикла, второй знак — со вторым и т. д. В совокупности получается 60 сочетаний:

1. 甲子
jiǎ zǐ
2. 乙丑
yǐ chǒu
3. 丙寅
bǐng yín
4. 丁卯
dīng mǎo
5. 戊辰
wù chén
6. 己巳
jǐ sì
7. 庚午
gēng wǔ
8. 辛未
xīn wèi
9. 壬申
rén shēn
10. 癸酉
guǐ yǒu
11. 甲戌
jiǎ xū
12. 乙亥
yǐ hài
13. 丙子
bǐng zǐ
14. 丁丑
dīng chǒu
15. 戊寅
wù yín
16. 己卯
jǐ mǎo
17. 庚辰
gēng chén
18. 辛巳
xīn sì
19. 壬午
rén wǔ
20. 癸未
guǐ wèi
21. 甲申
jiǎ shēn
22. 乙酉
yǐ yǒu
23. 丙戌
bǐng xū
24. 丁亥
dīng hài
25. 戊子
wù zǐ
26. 己丑
jǐ chǒu
27. 庚寅
gēng yín
28. 辛卯
xīn mǎo
29. 壬辰
rén chén
30. 癸巳
guǐ sì
31. 甲午
jiǎ wǔ
32. 乙未
yǐ wèi
33. 丙申
bǐng shēn
34. 丁酉
dīng yǒu
35. 戊戌
wù xū
36. 己亥
jǐ hài
37. 庚子
gēng zǐ
38. 辛丑
xīn chǒu
39. 壬寅
rén yín
40. 癸卯
guǐ mǎo
41. 甲辰
jiǎ chén
42. 乙巳
yǐ sì
43. 丙午
bǐng wǔ
44. 丁未
dīng wèi
45. 戊申
wù shēn
46. 己酉
jǐ yǒu
47. 庚戌
gēng xū
48. 辛亥
xīn hài
49. 壬子
rén zǐ
50. 癸丑
guǐ chǒu
51. 甲寅
jiǎ yín
52. 乙卯
yǐ mǎo
53. 丙辰
bǐng chén
54. 丁巳
dīng sì
55. 戊午
wù wǔ
56. 己未
jǐ wèi
57. 庚申
gēng shēn
58. 辛酉
xīn yǒu
59. 壬戌
rén xū
60. 癸亥
guǐ hài

Thus, the first day of the 60-day cycle is designated by the combination 甲子 jiǎ zǐ, the last by 癸亥 guǐ hài; then comes 甲子 jiǎ zǐ again, and so on. If the context makes it clear which ten-day period is being referred to, the second character in the combination could be omitted.

Combinations of cyclic characters are used in ancient Chinese only as nouns, more specifically, as adverbial modifiers of time. Therefore, such a combination of characters, used without a preposition, can serve as an indication of the beginning of a sentence: 甲子 jiǎ zǐ 允其雨 yǔn qí yǔ — "On the day of Jia Zi, it really rained."

Yin diviners used these tables of cyclic signs to avoid errors in dates

ASSIGNMENTS FOR INDEPENDENT WORK

  1. Analyze the text grammatically and find familiar sentence parts.
  2. Using a dictionary, provide a literary translation of the text into English.
  3. Translate the following sentences into Old Chinese:
    1. On the sixth day, the ruler asked no questions.
    2. The question reads: "Did it rain?"
    3. The fortune teller Zheng said: "The ruler truly does not ask questions."
    4. On the tenth day, the ruler read the answer on the oracle bone.