The interrogative pronoun 誰 shuí usually functions as a subject or object; its use as an attribute is extremely rare.
As an object, 誰 shuí, like other interrogative pronouns, always comes before the predicate:
吾 誰 欺, 欺 天 乎 wú shuí qī, qī tiān hū "Who am I fooling? Am I fooling heaven?"
If the subject is omitted in such a sentence, the forward object can be mistaken for the subject:
誰 因 誰 極 shuí yīn shuí jí "Who can I rely on, who will see [the matter] through to the end?"
In the late preclassical language, the group of modal predicatives significantly expanded.
In addition to 可 kě "to be able," the predicative 能 néng appears with the same meaning. It is used in a slightly different context: 能 néng denotes a possibility dependent on the subject of an action, while 可 kě denotes the objective possibility of performing a given action.
Another modal predicative, 宜 yí, means "to consider necessary," "to be obligated," etc.
The word 莫 mò is used not only as a determiner pronoun (21.4), but also as a negation, synonymous with 不 bù:
人 知 其 一, 莫 知 其 他 rén zhī qí yī, mò zhī qí tā "People know one thing, but do not know [everything] else."
Above, we have repeatedly touched on the issue of changes in the system of personal pronouns that occurred in the 7th–6th centuries BCE. They concerned first-person and, to some extent, third-person pronouns. However, corresponding shifts also occurred in the area of second-person pronouns.
During this period, the personal pronoun 爾 ěr appeared, which has the same properties as the first-person pronouns 予 yú and 吾 wú. It can be used as a subject or object, as well as an attribute.
For example, in the same song of the "Shijing" (text no. 1, lesson 27), we find the following lines:
及 爾 同 死 jí ěr tóng sǐ "I will die with you."
宴 爾 新 婚 yàn ěr xīn hūn "Celebrating your new wedding."
In the first sentence, 爾 ěr is the object, in the second, it is the attribute of the object.
The Shijing also contains instances where both the new 爾 ěr and the old 汝 rǔ are used in the same song, for example:
上 帝 臨 汝, 無 貳 爾 心 shàng dì lín rǔ, wú èr ěr xīn "The Supreme Lord of Heaven is with you, may you not be overcome by doubt in your heart."*
In any case, the pronoun 爾 ěr is not recorded in authentic monuments from the 10th–8th centuries BCE. Meanwhile, even in the earliest chapters of the Shanshu, it appears repeatedly—14 times in total, 4 as a subject, 6 as an object, and 4 as an attribute. This fact can only indicate that the corresponding chapters of this work could not have been written in the early Zhou period.
* Shijing. P. 334.
The definitive pronoun 凡 fán means "all" and is characterized by the following two features:
a) it refers exclusively to the subject, not to the object;
b) it is preposed to the word it refers to:
凡 今 之 人 莫 如 兄 弟 fán jīn zhī rén mò rú xiōng dì "Of all the people that exist today, there is none dearer than a brother's brother."*
* Shijing. P. 202.
The instrumental preposition 以 yǐ can be used in a special phraseological construction with the predicative 爲 wéi "to do," "to consider." This construction can be rendered with English equivalents "to turn someone into someone," "to consider someone as someone," etc.:
以 我 爲 讐 yǐ wǒ wéi chóu "[You] consider me an enemy."
Girls gathering herbs and wild vegetables is one of the most common themes in the Shijing.
This text mentions several dozen different types of beneficial herbs. Some were used as medicine, others as food. The latter include sow thistle (荼 tú), which has a slightly bitter taste but is quite edible, and shepherd's purse (薺 jì), the leaves and seeds of which were considered a delicacy. Sugar was unknown in ancient China, so even sweetish plants like shepherd's purse seemed very sweet to the Zhou people ("its sweetness is like that of shepherd's purse").