A grande maioria das palavras funcionais em línguas arcaicas tem uma função gramatical estritamente definida. A palavra 之 zhī, que apareceu pela primeira vez na língua pré-clássica inicial, por outro lado, tem vários significados. Já conhecemos um deles (o marcador de conexão atributiva). Além disso, 之 zhī também é um pronome demonstrativo.
Uma característica distintiva do pronome 之 zhī, que o distingue de outras palavras funcionais do mesmo grupo, é que, enquanto este último pode ser usado como substituto de um substantivo em qualquer função nominal, 之 zhī é usado em uma frase exclusivamente como um objeto: 萬年永寳用之 wàn nián yǒng bǎo yòng zhī "Por dez mil anos, usar constantemente isto como um tesouro."
Como objeto, 之 zhī pode ser considerado não apenas um pronome demonstrativo (como "este"), "isto", mas também um pronome pessoal (como "seu", "dela", "deles"). Assim, o pronome 之 zhī compensa parcialmente a falta de um pronome de terceira pessoa na língua pré-clássica.
Tabela 3. Funções dos pronomes pessoais no Pré-clássico Inicial
| Pessoa | Sujeito | Objeto | Definição | |||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1º | Eu sou | Eu sou | Eu sou | Eu sou | ||
| 2º | 3º | 3º | 3º | – | Este é | 厥 jué |
Como lembramos, a palavra funcional 厥 jué indica uma relação definidora entre dois substantivos, ou seja, é usada apenas se a definição de um substantivo for expressa pelo substantivo. Neste caso, em vez de 厥 jué, a palavra funcional 之 zhī também pode ser usada:
Um dos principais eventos políticos durante o reinado do Imperador Zhou Zhao (966–948 a.C.) foram os confrontos militares com o reino Chu. O povo Chu não reconhecia a autoridade Zhou, e o imperador foi forçado a empreender várias campanhas para subjugá-los. A primeira inscrição no texto da lição data desse período. Embora esta inscrição relate o sucesso da campanha, a guerra com Chu terminou tragicamente para Zhao Wang: ele morreu em uma das batalhas e o exército retornou para casa sem seu líder.
A habilidade com o arco e flecha (射 shè) era considerada uma das "seis artes" durante o período Zhou, cujo domínio era absolutamente essencial para todo aristocrata. Eles atiravam em um alvo feito de couro.
É difícil dizer por que este E-hou era chamado de Yufang, mas seja como for, esta é a expressão exata que o povo Zhou usava para descrever seus inimigos nômades: 馭方 yù fāng "uma tribo habilidosa no controle de bigas", "uma tribo de bigas".